know better than anyone... what a marriage without love can mean.
știi mai bine ca oricine ce poate fi o căsătorie lipsită de dragoste.
But why do you think you're justified in telling anyone... what they may or may not do on their own time?
ai dreptul să le interzici angajaților să fumeze la locul de muncă, dar de ce îți închipui că ai dreptul de a-i spune cuiva ce are și ce nu are voie să facă în timpul său liber?
I have never in my life been to anyone... what Hannah is to him.
N-am reprezentat niciodată în viață pentru cineva... ceea ce reprezintă Hannah pentru el.
I've asked myself, Lisa, if I could do for anyone... what you and Sam and Terry and Lesra have done for me, and the answer is no.
M-am întrebat pe mine însumi, Lisa, dacă aș fi făcut pentru cineva... ceea ce tu, Sam, Terry și Lesra ați făcut pentru mine, iar răspunsul a fost nu.
But... do not tell anyone... what you are doing or why... or most especially, who told you.
Dar... în niciun caz nu trebuie să dați explicații de ceea ce faceți și de ce, sau să spuneți cine v-a avertizat.
But... do not tell anyone... what you are doing or why... or most especially, who told you.
Dar în niciun caz nu trebuie să dați explicații de ceea ce faceți și de ce, sau să spuneți cine v-a avertizat.
You know, I've never said anything to anyone... about what happened.
Să știi că n-am spus niciodată nimic nimănui despre ce s-a întâmplat.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.