Look, firstly... these two don't inspire me one bit.
The lived visionary force is being firstly proved during implementation.
Forţa vizionară trăită este în primul rând dovedită pe parcursul implementării.
If you want to dismount it firstly you must disconnect the plug.
Pentru a demonta aceasta trebuie să deconectați mai întâi ștecherul.
The model is firstly analyzed in terms of physical and geometric similarity criteria.
Modelul este mai întâi analizat prin prisma criteriilor de similitudine fizică și geometrică.
And I just firstly wanted to thank you for inviting us.
În primul rând, voiam să vă mulțumesc că ne-ați invitat.
Can I firstly say how terribly sorry I am for your loss.
Mai întâi pot spune cât de rău îmi pare pentru pierderea ta.
Well, firstly, it's nice to be called a front-runner.
În primul rând, este frumos să fii numit favorit.
It firstly tends to limit the conservatives' way of building love relationships.
Ea tinde sa limiteze mai intai libertatile conservatorilor in materie de relatii amoroase.
Now firstly, do not let her outside under any circumstances.
În primul rând, nu o lăsa afară sub nici o formă.
Well, firstly you stressed the universality of human rights.
Ei bine, în primul rând ați subliniat universalitatea drepturilor omului.
This principle protects judges, firstly by external inappropriate influences.
Acest principiu îi protejează pe judecători în primul rând de influenţe externe nepotrivite.
Look, firstly you didn't 'give me' this case.
În primul rând, nu mi-ai dat tu acest caz.
Because the flower, firstly, has a bitter taste.
Deoarece floarea, în primul rând, are un gust amar.