"Driving after taking illegal drugs can have potentially fatal consequences for the driver, their passengers, and other road users," said James Graham, global program manager for Ford Driving Skills for Life.
"Conducerea sub influența drogurilor ilegale poate avea consecințe potențial fatale pentru șofer, pasageri și alți participanți la trafic" a declarat Managerul programului Ford Driving Skills for Life, Jim Graham.
Autres résultats
The program prepares global managers by combining a generalist background in business administration with more specialized training in corporate global management.
Programul pregătește managerii globali prin combinarea unui background generalist în administrarea afacerilor cu o formare mai specializată în managementul global corporativ.
With an international perspective, most graduates are qualified for positions such as global program director, international sales and marketing manager, or global account manager.
Cu o perspectivă internațională, majoritatea absolvenților sunt calificați pentru posturi precum directorul global de programe, managerul de vânzări și marketing internațional sau managerul global de cont.
Ms. Zoe Onutu, Program Manager with the Center and member of the Romanian Organizing Committee, emphasized relevant aspects of Romania's contribution to the global science and research, and pointed to the various cultural and touristic attractions of our country.
Zoe Onuțu, manager de programe în cadrul Centrului și membră a comitetului de organizare, a evidențiat aspecte relevante ale contribuției României la știința și cercetarea globale, precum și câteva dintre atracțiile culturale și turistice ale țării noastre.
The admission procedure may include a personal interview with the program manager.
Procedura de admitere poate include un interviu personal cu managerul de program.
My friend, Kyle, knows one of their program managers.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.