Under the wing of that powerful investor, the project could hardly fail.
Sub aripa acelui investitor puternic, proiectul cu greu putea să eșueze.
She could hardly call back the recipe without looking at the book.
Cu greu își putea aminti rețeta fără să se uite în carte.
New writers hardly get a look-in at those big publishing houses.
Scriitorii noi abia sunt lăsați să participe la editurile acelea mari.
The scuff mark was hardly visible but still annoyed him.
Urma de zgârietură abia se vedea, dar tot îl enerva.
He answered hardly a question correctly during the entire quiz.
A răspuns corect la aproape nicio întrebare pe tot parcursul testului.
On rainy days, there's hardly a soul on the beach.
În zilele ploioase, pe plajă nu e aproape nimeni.
She could hardly repress a smile after hearing the joke.
Cu greu și-a putut ascunde zâmbetul după ce a auzit gluma.
She's so talkative that I hardly get a word in edgewise.
E atât de vorbăreață că abia apuc să spun un cuvânt.
Such a quick recovery from the injury is hardly likely to occur.
O refacere atât de rapidă după accidentare este aproape exclusă.
There was hardly a soul at the concert after the storm warning.
La concert nu e aproape nimeni după avertizarea de furtună.
Imprisoned by strict rules, the workers could hardly leave the site.
Împresurați de reguli stricte, muncitorii abia reușeau să părăsească șantierul.
He gave away hardly used sports gear that no longer fit.
A dăruit echipament sportiv aproape nefolosit, care nu-i mai venea.
The petition is a dead duck; hardly anyone is signing it anymore.
Petitia e o cauză pierdută; aproape nimeni nu o mai semnează acum.