It's something I can't put my finger on, but... there's some... there's something different.
E ceva pe care nu se poate pune mâna, dar... e ceva diferit.
It's just... Jude, I don't know if it's my place to say something or not say something or...
Doar că... Jude, nu știu dacă am dreptul să spun ceva sau n-ar trebui...
It's none of my business... unless it's something that affects work, but you got something going on and you need to talk...
Nu e problema mea... cu excepția cazului în care e ceva care îți afectează munca, dar dacă se întâmplă ceva și vrei să discutăm...
There's something... something unclean, like being in league with the... that's it.
Acesta a fost singurul lucru care a fost cu adevărat al meu...
It's just something... something's come up, and I was just wondering if I could come by tomorrow and...
Doar că a interveni ceva și mă întrebam dacă aș putea veni mâine și...
But I've come to realize that just 'cause something's hard or scary... doesn't mean you shouldn't do it... especially if it's something you believe in.
Dar am venit să dau seama că doar pentru că ceva e greu sau înfricoșător... nu înseamnă că nu ar trebui să o facă... mai ales dacă este ceva crezi.
You know... sometimes when I smell something, it's something that's not real, it's something more like a...
Uneori când mi se pare că miros ceva, e ca o premoniție.
I mean, I know he that he passed the lie detector test, but it's just... something... something's not right.
Vreau să spun, că el știu că a trecut testul cu detectorul de minciuni, Dar este doar... Ceva... ceva nu e în regulă.
When I heard of the possibility of creating something that's never been seen before... and something that's never been hunted before... that's a once-in-a-lifetime opportunity, and I took it.
Când am auzit de posibilitatea de a crea ceva ce n-a mai fost înainte și ceva ce n-a mai fost vânat înainte atunci am profitat de aceasta oportunitate cu care te întâlnesti o singura data în viata.
If this is about Limetown... Ron, I... I want to talk about something else, I promise, and it's... honestly, it's not really something that I like to discuss.
Dacă este despre Limetown... Ron... promit, vreau să vorbim despre altceva și e... sincer, ceva despre care nu-mi face plăcere să vorbesc.
But... Well, it was just something about him, you and him... I know that you said that he wasn't your brother but... Well, there's just something about the two of you that's alike.
Dar - Avea ceva, un aer - Tu și el - Știu că ai spus că nu a fost fratele tău, dar - Este o asemănare între voi doi.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.