Well, call me an optimist, but I saw an opportunity to take something dark and breathe new life into it... Make good happen, which all of you have helped me do today with your generous donations.
Ei bine, spune-mi un optimist, dar am văzut o oportunitate de a lua ceva întunecat și respira viata noua în ea... face bine întampla, care toți ați ajutat sa-mi fac azi cu donații generoase.
Don't stay too long in the same place as much as you'd love it... make sure to explore and enjoy the abundance of natural little coves which are sheltered away from the hustle and bustle of the beaches.
Nu sta prea mult in acelasi loc oricat de mult ti-ar placea... asigura-te ca explorezi si te bucuri de abundenta golfuletelor salbatice care sunt ferite de aglomeratia plajelor.
That's when Justin Carson came in, said he could take care of all of it... make it all go away?
Atunci a apărut Justin Carson, spunând că poate avea grijă de facă să dispară totul?
We give them liquor, make them sit for hours alone without touching it... make them meet their craving, beat it back - that is, if they have the will to be free.
Noi le dam băuturi alcoolice, ii facem sa stea ore în sir singuri, fara sa atingă... facindu-i sa-și intalneasca dorința lor, sa se bata cu ea - astfel, dacă au voința de a fi liberi.
And it is a disease, 'cause it's out there... and we just have to be more aware of it... make people aware of it and, even ourselves... like, going... reading labels and going into buildings...
Și este o boală, pentru că este acolo, iar noi trebuie doar să fim mai conștienți de asta, să-i facem pe oameni conștienți de ea și, chiar pe noi înșine... să meargă... să citească etichetele și să intre în clădiri...
Again Double it... make it 80,000 Come on, Mr. Lee covers a lot more than must be new... double it.
Încă o dată. Doublu. Ridic miza la 80,000. Domnul Lee acoperă chiar mai mult.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.