I have to run... but I'd like to see them having misgivings about wanting the money.
Trebuie să fug, dar mi-ar place să-i văd având remușcări pentru faptul că vor banii.
The snow monster kept him on the run... but once in a while, he would stop and make a friend or two.
Datorită monstrului zăpezilor a fost tot timpul pe fugă... dar, uneori, se mai oprea și își făcea câte un prieten.
His hearing is so sharp that even under two feet of snow his prey can run... but it can't hide.
Auzul lui e atât de ascuțit încât și la 2 metri sub zăpadă, prada lui poate fugi dar nu se poate ascunde.
I'd tell you to run... but with less than 87 seconds to go, we're past that now.
Ți - aș spune să fugi..., dar cu mai puțin de 87 de secunde pentru a merge, Că am trecut acum.
I told Hawk that we should just cut and run... but it was never only about the money for him.
I-am spus Hawk, ar trebui să mergem, dar acest lucru nu a fost niciodată bani, pentru el.
This man, Kavanaugh, that you've just given the place over to. I understand he's got an investigation to run... but have you any idea what he's doing to morale?
Omul asta, Kavanaugh căruia i-ai lăsat locul asta pe mina, am inteles ca are o investigație de făcut, dar ai idee ce face cu moralul oamenilor?
I was saving this story for the salmon run... but I'll tell you.
Păstram povestea asta pentru Vâltoarea Somonului... Dar o să-ți spun.
l thought to run... but I could not find it within me to leave Master Po dying.
M-am gândit să fug, dar nu m-a lăsat inima să-l las pe maestru Po.
There's no time to take a run... but Pukhraj has started running.
Nu este timp să facă o tură... dar Pukhraj a început alergarea.
Each one has knocked out a home run... but Gehrig has promised two home runs for he do it?
Fiecare a reușit câte un home run... dar Gehrig i-a promis două home run-uri acelui băiețel.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.