I understand that your father worked in a paper mill, which since...
Înțeleg că tatăl dv. lucrând într-o fabrică de hârtie - de când...
He's been stumbling around drunk since you met him... which was in a bar.
El umbla aiurea beat de când l-ai cunoscut... într-un bar.
You've told me the story of my life, which since... I was there, I already knew.
Mi-a spus povestea vieții mele... pe care deja o știam.
Hell, we've been talking about this since T-ball... which you quit.
Vorbim despre asta de când te jucai basebal pentru copii... de care te-ai lăsat.
Even if Eldora was the greatest character since Scarlet O'Hara... which seems like a long shot, we don't have time to change everything.
Chiar dacă Eldora este cel mai reușit personaj de la Scarlet O'Hara încoace, ceea ce pare aproape imposibil, nu avem timp să schimbăm totul.
Presales of the book have skyrocketed since the first explosion... which caused the death of Anita Gray, a former associate of Mr. LeNez.
Vânzările cărții s-au triplat de la prima explozie ce-a rezultat în moartea Anitei Gray, o asociată de-a domnului Lenez.
'Begin the Beguine.' Diane, it's 11:55 p.m., approximately 19 hours since the shooting incident... which nearly caused me to make a premature purchase... of the proverbial farm.
Să începem "The Beguine"! Diane, este 11,45 seara, au trecut aproximativ 19 ore de când am fost împușcat, lucru care m-a cam doborât.
And Megan's been my friend since kindergarten which is... more percent of my life.
And Megan's been my friend since kindergarten which is... more percent of my life.
Și Megan e prietena mea de la grădiniță și asta... înseamnă mai multe procente.
The French have made a habit of coming call ever since...
Francezii și-au făcut un obicei să vină aici încă de când...
Soica's the first company we are trying to buy since...
E prima Stoica firma pe care încercăm să cumpere de la...
And besides, I haven't had a beach burger since...
În plus, n-am mai mâncat un hamburger la plajă de...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.