Pundit Śaśadhar one day suggested to the Master (Ramakrishna) that the latter could remove the illness by concentrating his mind on the throat, the scriptures having declared that yogis had power to cure themselves in that way.
Pundit Śaśadhar într-o zi a sugerat că maestrul (Ramakrishna) ar putea elimina boala prin concentrarea minții pe zona gâtului, căci Scripturile au declarat că yoghinii au puterea de a se vindeca în acest mod.
Autres résultats
Both theories are readily dispelled by the fact that the Scriptures speak of their having sinned with manifest allusion to some one particular act of sin.
Ambele teorii sunt alungate de faptul că Scriptura vorbește despre păcătuirea lor cu aluzii manifeste la un anumit păcat.
Therefore it was a decision of mere historical convenience, not respecting either faith or morals, which are what is truly of intrinsic value in the Scriptures. Having made this disclaimer, he settles on the Benedictine Chronology of 4963 BC for the purposes of his history.
Aşadar a fost o decizie pur şi simplu de convenţie istorică, nu una care să respecte credinţa sau morala, care sunt lucrurile cu valoare intrinsecă din Scripturi. Cu aceste declaraţii, el fixează începutul cronologiei benedictine în anul 4963 î.Hr. pentru istoria sa.
No passage of Scripture argues against people having a chance to be saved after the Rapture.
Niciun pasaj din Scriptură nu aduce argument împotriva faptului că oamenii ar avea șansa de a fi mântuiți după Răpire.
We affirm that Scripture, having been given by divine inspiration, is infallible, so that, far from misleading us, it is true and reliable in all the matters it addresses.
Noi afirmăm că Scriptura, fiind dată prin inspiraţie divină, este infailibilă, astfel încât, departe de a ne induce în eroare, este adevărat şi de încredere în toate aspectele pe care le abordează.
Believing is also more than having confidence that the Scriptures are divinely inspired.
Credința semnifică mai mult decât să ai încredere că Scripturile sunt inspirate de divinitate.
I remember when I was a returned missionary, and having searched the scriptures diligently, I thought I knew it all.
Îmi amintesc că, după ce m-am întors din misiune, timp în care citisem scripturile cu sârguinţă, am crezut că ştiam totul.
She was raised in a home where having family home evening, praying together, and studying the scriptures made her home a holy place.
Ea a fost crescută într-un cămin în care serile în familie, rugăciunile făcute împreună şi studiul scripturilor au făcut din căminul lor un loc sfânt.
During the two days of the conference we'll be having a Marathon of ceaseless worship through prayer, praise, worship and reading of the Scripture.
Pe parcursul celor doua zile va avea loc un maraton de necurmata închinare prin rugaciune, lauda, adorare si citire a Scripturii.
This owes to the scriptures of a number of these original, true religions having been tampered with by later generations; their doctrines were misconstrued by those who came later, and are now regarded as a field of study.
Asta se datorează faptului că scripturile unora dintre aceste religii originale, autentice au fost modificate de generațiile ulterioare; dogmele lor au fost interpretate greșit de cei care au venit după, iar acum sunt privite drept un domeniu de cercetare.
This means we must have competence in the Scriptures - understanding the word of truth, having comprehensive knowledge of the Scriptures, and full belief in the Scriptures as truth.
Aceasta înseamnă că trebuie să avem competențe în cunoașterea Scripturilor - să înțelegem Cuvântul adevărului, să avem o cunoaștere largă a Scripturilor și să credem pe deplin în Scripturi ca fiind adevărate.
Apollos, although having known only the baptism of John, that is, although he had not yet known the baptism of the Holy Spirit, was a disciple well versed in the Scriptures.
Apolo, deși a cunoscut doar botezul lui Ioan, adică faptul că, deși nu a cunoscut încă botezul Duhului Sfânt, a fost un discipol versat în Scripturi.
The Scripture uses price in the sense of having been "bought with a price" (I Corinthians 6:20; cf. 7:23) and "denying the Lord that bought them" (II Peter 2:1).
Scriptura foloseşte cuvântul, preţ cu sensul de a fi, cumpăraţi cu un preţ (1 Corinteni 6:20; 7:23) şi, se vor lepăda de stăpânul, care i-a răscumpărat (2 Petru 2:1).
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.