Baby, I know how painful this is... but it's time you knew the truth.
Dragă, știu cât de dureros e... dar e timpul să știi adevărul.
I can't imagine how hard this is... but we need you to hold on just a little bit longer.
Nu-mi pot imagina cât de greu este... dar avem nevoie de tine să-și păstreze doar un pic mai mult.
I've done my best to figure out what this is... but from what I can tell, it doesn't have a name.
Am încercat totul ca să înțeleg ce e acest lucru... dar din câte am văzut, nu are un nume.
I know where I am and I know what this is... but I didn't know when I came in here.
Știu unde mă aflu și știu ce e aici, dar n-am știut când am intrat.
And I don't know what any of this is... but I do think if there's a meaning to any of it, it has something to do with not pressing the reset button, even if things get really rough.
Și nu știu dacă ceva din asta este... dar cred că există o însemnătate, are o legătură cu să nu apeși butonul de repornire, chiar dacă lucrurile devin foarte dificile.
I know how much of a strain this is... but you could be putting your sons in even greater danger.
Știu în ce stare de tensiune trăiți dar nu ați face altceva decât să-i puneți pe fii voștri într-un pericol și mai mare
I don't know what this is... but it's good to see you.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.