We can stay together if we communicate openly and work through our problems.
Putem rămâne împreună dacă vorbim deschis și ne rezolvăm problemele.
So we could work through things together, rich or poor.
Ca să rezolvăm lucrurile împreună, la bine și la greu.
And this is something I have to work through myself.
Și e ceva ce trebuie să rezolv de unul singur.
We could just take it slow try to work through things.
Putem să o luăm încet să încercăm să rezolvăm lucrurile.
So you have to let her work through this on her own.
Așa că trebuie să o lași să-și rezolve asta singură.
The government supports welfare work through various grants and social programs.
Guvernul susține serviciile de asistență socială prin diverse finanțări și programe sociale.
I find it easy to wind down after work through light exercise.
In therapy, he learned to work through his emotional obstacles gradually.
La terapie a învățat să își depășească treptat blocajele emoționale.
Their support spurred on the volunteers to work through the night.
Sprijinul lor i-a încurajat pe voluntari să lucreze toată noaptea.
The factory machines clang as they work through the night.
All over the globe, artists share their work through online platforms.
În întreaga lume, artiștii își împărtășesc creațiile prin platforme online.
He attended counselling regularly to work through his relationship problems.
A mers regulat la consiliere pentru a-și clarifica problemele din relație.
You should work through your concerns instead of ignoring them.