I wouldn't... in the end I don't like characterizing an era or something because it's that what already defines it and what makes it fascinating is to go beyond that and see what else can actually happen.
N-aș vrea... în sfârșit, nu-mi place să caracterizez o epocă pentru că ceea ce o definește cu adevărat și o face fascinantă este să mergi dincolo de asta și să vezi ce, exact, se întâmplă.
Autres résultats
He wouldn't... even be interested in that, you know.
I also wouldn't rule out keyboardist... in the Siouxsie and the Banshees reunion tour.
Și nici la clape n-aș fi grozavă... în concerte.
So they came after me. I escaped into the one place they wouldn't dare follow me... in here.
Așa că ei au venit după mine iar eu am scăpat în singurul loc în care știam că nu vor îndrăzni să ma urmărească.
And if you were the last man on earth, I wouldn't set foot... in any house or an inch of land associated with you.
Și, dacă ai fi ultimul bărbat de pe pământ nimic nu m-ar determina să calc în casa aia sau pe vreau petec de pământ care să aibă legătură cu tine.
Guys... wouldn't you agree works... in a very mysterious way?
Băieți... Nu sunteți de acord... că soarta lucrează... în moduri misterioase?
You wouldn't know, but... in the old days I lived in the lap of luxury.
Dar niciunul din ei nu era atât de deznădăjduit și de decăzut ca tine.
I mean, why wouldn't you be justified... in asking her for an amount that could ease the pressure all around?
Adicã, de ce n-ai fi îndreptãțitã sã-i ceri o sumã care ar putea rezolva situația asta presantã?
That all people always say that you wouldn't believe me but... in this case, it's not any more tried.
Știu că e o frază fumată și n-ai crede-o în mod normal, dar în cazul de față e cât se poate de adevărată.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.