But be warned, once you know his secret, what we've known for the last three years... you will never sleep well again. Come, captain, the greatest nightmare of our time is waiting for you.
Dar sunteți avertizat, odată ce îi veți ști secretul, ce știm noi de trei ani, nu veți mai dormi bine, căpitane, cel mai mare coșmar al timpurilor noastre te așteaptă.
You've seen this happen for 5 years... and you never reported it?
Trebuie să știți că s-a întâmplat vreme de 5 ani iar tu nu l-ai raportat niciodată?
And yet in all these 19 years... you personally have never again been bothered by this planetary force?
și totuși, în cursul acestor 19 ani... nu ați fost niciodată îngrijorat de această forța planetară?
I was in Congress 24 years... but you never asked for my help in legislative issues.
Am fost în Congres 24 de ani dar nu mi-ai cerut niciodată ajutorul în probleme legislative.
Well, looks like it's been down there for a couple of years, but... you never missed a registration payment and you never reported it missing.
Even though you've lived in the same town for more than 30 years, you never...?
Chiar dacă ați trăit în același oraș mai mult de 30 de ani, nu ai...?
You've known me for 10 years... and you've never stopped trying to cut me down to your size.
Mă cunoști de 10 ani și n-ai încetat să încerci să mă faci asemenea ție.
All those years... you made all you never told any of us how to do it.
În toți anii ăștia ai făcut toți acești bani, și nu ne-ai spus la nici unul cum să facem și noi.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.