În episoadele anterioare din Traveler... E timpul să ne luăm rămas bun de la castel!
Previously on Traveler... It's time to say goodbye to the castle. Shotgun!
Chestia e că, ceea ce oamenii nu realizează e că după 50... e timpul cel mai bun să angajezi pe cineva.
The thing is, what people don't realize is after 50... is the best time to hire a man.
Era ceva de genul: "Puișor, puișor mic, e timpul pentru rămas bun..."
It was something like... "Baby, you little baby, it's time to say goodbye."
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.