Două... cumva ea este pe noi și ne ucide martorii.
Two... somehow she is onto us and she is killing our witnesses.
Și oarecum doar așteptând pe poziția a doua... până când ea n-a mai putut să-mi reziste.
And just sort of waiting in second position... until she pretty much couldn't resist me anymore.
Așa că, urăsc să spun asta, dar din experiența mea, de obicei, asta înseamnă una din două... ori ea a avut aceeași soartă cu a lor, ori are vreo legătură cu moartea lor.
Now I hate to say this, But in my experience, It usually means one of two things -
Asta este unul din două lucruri... ori ea îi cunoștea, ori aveau de gând s-o lovească.
That's one of two things - either she knew them, or they were going to whack her.
Și acolo a rămas glonțul până a trecut uraganul, a fost luat și tras a doua oară... în ea.
And that's where the spent bullet stayed until the hurricane came through, picked it up and shot it a second time... into her.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.