E uimitor nu numai când te convertești... și înțelegi că trăiai mai rău decât animalele... pentru că nu Îl cunoșteai pe El... ci e uimitor în orice clipă.
It's amazing not only when you convert... and understand that you were living worse than animals... for that you did not know Him... but He is amazing in any moment.
Nu doar pentru el... ci pentru toți cei care rătăcesc în deșert.
Not just for him... but for all of them that are still out there.
Nu îl voi lua doar p el... ci și pe restul fraților mei.
I won't take him alone, but also the rest of my brothers.
Nu va fi un război obișnuit, spunea el... ci mai degrabă unul în care nici o parte nu e deplin nevinovată.
It wasn't going to be an ordinary war, he said... but rather a war in which no side was entirely innocent.
Ca răul nu vine de la el... ci de la libertatea de alegere pe care ne-a acordat-o.
That evil springs not from him, but from the freedom of choice he has granted to us.
Nu doar că nu vii după el... ci o să te asiguri că duce o viață sănătoasă și lungă.
Not only are you not coming after him... you'll make sure he lives a long, healthy life.
În orice caz, nu a funcționat și într-un anumit punct mi-am nu te plăceam pentru că erai ca el... ci pentru că te plăceam pe tine însuți.
And it worked anyway. I suddenly realized... that I was not nice because you he seemed, but I thought you pretty.
Nu ai spus ceva despre inversarea vrăjii... asupra persoanei... ca să nu mai fie pe el... ci înapoi pe persoana originară?
Didn't you say something about reversing the conjure... back from the person it's on... so it's not on them anymore... but back on the original person?
Nu doar pentru el... ci pentru toți cei care rătăcesc în desert.
Not just for him... but for all of them that are still out there.
Meritele unui Rege nu sunt evaluate doar... prin numărul inamicilor uciși de el... ci de numărul propriilor oameni salvați.
The merits of a King are evaluated not by the number of enemies he has killed but by the number of his own people he has saved.
Dar cea mai tare chestie nu e că a ieșit cu el... ci că el a pus capăt relației.
And the most distressing part is not that she went out with him... but that he stopped seeing her.
Nu doar pe el... ci Monarca... și întreaga familie.
În orice caz, nu a funcționat și într-un anumit punct mi-am nu te plăceam pentru că erai ca el... ci pentru că te plăceam pe tine însuți.
Anyway, it didn't work And at a certain point, I realized I didn't like you because you were like him.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.