Am încredere Sasha, dac? el nu cred c? sunt gata, apoi... poate eu nu sunt.
I trust Sasha, if he doesn't think I'm ready, then... maybe I'm not.
ar putea sa creadă ca e de moda veche... as fi gata cu ceva... poate ceva cu internet-ul?
they may think it's old-fashioned- I'd be ready with some- maybe a dot com kind of thing?
El poate fi un concurent care știe totul despre operațiunea ta poate fi cineva de partea legii, gata să te aresteze... poate fi un agent străin care să te înfunde într-un joc adânc de spionaj.
HE COULD BE A COMPETITOR WHO KNOWS ALL ABOUT YOUR OPERATION COULD BE LAW ENFORCEMENT GETTING READY TO BUST YOU... COULD BE A FOREIGN AGENT
Poate. Poate, dar asta nu îl face gata să... Maestro, poate el dirija Orchestra Simfonică din New York?
Maybe. Maybe, but does that make him ready to... Maestro, can he conduct the New York Symphony?
Dar... ai grijă ca ceea ce faci să fie din inimă... pentru că atunci când va veni timpul... să uiți tot ceea ce s-a descoperi că nu ești gata să ierți... și poate fi foarte greu pentru tine.
But... make sure that what you're doing comes from the heart... because when the time comes... that everything you know hasn't been forgotten yet... and you discover that you're not ready to forgive... it might become very difficult for you.
Planul străinilor a fost oprit, dar ele nu sunt gata...
The Aliens' plan was stopped, but they aren't...
Gata... m-am gândit că ar trebui să începem s-o sărbătorim.
Here we go... I thought I should start celebrating it.
Am fost asigurată că oferta este gata... pentru după-amiaza asta.
I was assured the proposal would be ready for this afternoon.
Cineva ar putea primi sângele greșit și gata... s-a terminat.
Someone could get the wrong type and blam, that's it.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.