Omule, tocmai am aflat despre cadavre, și... m-am mișcat rapid.
Garth: Dude, I just found out about the other corpse, and... started moving quick.
Când am aflat că vom avea un copil... m-am gândit că ar trebui să am o carieră.
When we found out we were having a baby... I figured I should have a career, you know?
Când am aflat că vom avea un copil... m-am gândit că ar trebui să am o carieră.
When we found out we were having a baby... l figured l should have a career, you know?
Imediat ce am aflat ca te-au dus la Yuma... m-am gândit la o cale sa te scot de acolo!
The instance I heard that they brought you to Yuma I was looking for a way to get you out of there!
Da, e rău. De-aia, când am aflat din senin că am un frate care vrea să mă cunoască, - ...m-am bucurat un pic prea tare.
Which is why when I got a call out of the blue that I had a brother who wanted to meet me, I got a little excited.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.