Întâi dai cu stângul în dreptul și apoi... încerci să bagi un puștan drept toboșar.
First you get your foot stuck in your mouth and then you try to palm off some kid as a drummer boy.
Deci, ai tot dreptul "să nu spui nimic", și apoi...
So you've got the whole "right to remain silent" bit, and then -
"Mă apropii de fereastră și apoi... mă împusc." "Ridic arma în dreptul capului și mă împusc." Nu îmi permit să cred că există vreun motiv pentru care să te îndoiesti de acuratețea premoniției sale, inspectore.
And then, I shoot myself." "I just lift the gun to my head and shoot myself." I should not have thought that there is any reason to doubt the accuracy of the dream's prediction, Inspector.
Apoi... m-am supărat pe mine însămi... că simțeam durerea.
And then I get angry at myself for even having pain.
Bine, oamenii spun cei fel de lucruri, și apoi...
Okay, people say those kind of things, and then...
Dacă și-a luat trăsătura asta cu el în viata de apoi...
What if he carried that trait on to the next life...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.