Mă întreb dacă din cauza ta, cap... Haruo, a murit bunicul la tău-e.
I wondered if it's because of you, Cap... Haruo, that grandpa died at Tau-e.
Nu mai am timp să rezolv problemele zilnice... din cauza cetătenilor care vin aici... bătându-mă la cap cu crimele din Puncte.
I can't get a days work done for all the good citizens coming here... harrassing me about crime in the Points.
Nu mai am timp să rezolv problemele zilnice... din cauza cetătenilor care vin aici... bătându-mă la cap cu crimele din Puncte.
I can't get a days work done... for all the good citizens coming here... harrassing me about crime in the Points.
Sam, nu îți trece prin cap să te duci la școală... din cauza mea, nu-i așa?
Sam, you're not passing on going away to school back east... because of me, are you?
Din cauză că instructorii mei sunt ocupați până peste cap... o să îți mai dau o șansă, pentru a te izbândi... Oh, nici nu îți pot spune cât de recunoscător îți sunt. Sincer.
Due to the condition that all of my competent instructors are booked solid, I'm going to give you one last chance to redeem yourself.
Ma refer la... ca din cauza accidentului la cap... și fiindcă sunteți inca sub tratament cu medicamente puternice... poate ați uitat ceva, ceea ce ar putea sa ne ajute enorm... și tot ce-mi spuneți, va ajuta sa va reamintiți.
I mean, between your head injury and the fact that you're still on some really strong pain medication, you may have forgot something that could help us, and everything you have told us could just be the medication talking, that's all.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.