Maybe the song got stuck in her head... because she overheard the real killer whistling it.
Poate că i-a rămas melodia în cap pentru că l-a auzit pe adevăratul criminal fluierând-o.
Jump directly to throwing you out on your thick, meaty head... because you know what?
Treci direct la aruncarea ta afară... pentru că știi ce?
She shot herself in the head... because she was too expensive to take care of anymore.
S-a împușcat în cap, pentru că tratamentul ei era prea scump!
You were lucky he was aiming at your back, and not your head... because at that distance, he would've blown your head off.
Ai avut noroc că ți-a țintit spatele și nu capul... pentru că de la distanța aia, ți-ar fi făcut capul țăndări.
They have to stay so other people can clout them on the head... because we're not Polish enough or German enough, and they always want everything just right.
Ei trebuie să rămână aici, astfel ca alte popoare să-i poată pocni peste cap... pentru că nu-s destul de polonezi, nici destul de germani, și mereu vor ca totul să fie drept, și cinstit.
They have to stay so other people... can clout them on the head... because we're not Polish enough... and not German enough... and they want everything just right!
Ei trebuie sa stea astfel incit alții... sa le dea la cap... pentru ca nu sintem suficient de polonezi... nici suficient de germani... și vor ca lucrurile sa fie bine făcute!
They have to stay so other people... can clout them on the head... because we're not Polish enough... and not German enough... and they want everything just right!
Ei trebuie să rămână pentru ca ceilalți oameni... să le dea peste cap... pentru că noi nu suntem nici polonezi de-ajuns... nici nemți de-ajuns... și ei vor ca totul să fie limpede!
I'm shaking from head to foot... because it finally happened.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.