Sau, dacă te uiți un pic diferit... într-un fel, e ca și cum te-ai întoarce înapoi în copilărie... unde un grup de copii vin pur și simplu într-o cameră sau sunt aduși într-o cameră... fără jucării...
Or, to look at it a little differently... in a way, it's like going right back to childhood... where a group of children simply come into a room or are brought into a room -
Da, am mai scris despre asta și cu alte ocazii... dar acum e diferit... acum aveam un tablou feeric care a fost distrus de un simplu gest: scoaterea telefonului din buzunar!
Yes, I wrote about this and other occasions... but this is different... Now I had a wonderful vision in my mind that was destroyed by a simple gesture: the phone pulled out of her pocket!
Adică, trebuie să mă duc și să facă un plan diferit...
Întrucât am un sistem complet diferit... știi, set de aptitudini.
Whereas I have a completely different... you know, skill set.
Dacă vezi pe cineva în magazin care e mai diferit...
If you see somebody in a store who's got a thing...
E în regulă. Adică, de ce să încerci ceva diferit...
This is good. I mean, why try something different...
Cuvântul la care te gândești tu e puțin mai diferit...
The word you're thinking of is spelt a little differently...
Judy și cu mine ne tratăm problemele casnice puțin diferit...
Judy and I deal with our marital problems a little differently.
Judy și cu mine ne tratăm problemele casnice puțin diferit...
Judy and I deal with our marital problems a little differently...
Dar să zicem, pe moment, că Whispers are un obiectiv diferit...
But assuming for the moment that Whispers does have a separate agenda...
Nu e primul tip, care vine aici cu un nume diferit...
He's not the first guy to come here under a different name.
Dar, din moment ce ar prefera să o facă un mod diferit...
But since you'd prefer to do it a different way...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.