Relatia cu femeile măritate este strict profesionala... altfel, relația cu tine ar fi fost o cauza pierduta de mult timp.
My interest in married women is strictly professional... or yours would have been a lost cause long ago.
Trebuie să împărțim cu ceilalți lucrurile pe care le facem... altfel este ca și cum nici nu s-ar fi întâmplat.
I mean, we need to share the things we do... or it's like it never happened.
Este... Știți cum altfel aș putea să aflu dacă a plecat deja și când se întoarce?
Is... Is there any way to know if he was on that flight and when he's returning?
Dar este... este altfel nu cred că... și eu... am nevoie de...
But... It's just, a lot of things have happened recently.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.