Și e greu să-ți dai seama cum o faci... pentru că nimeni nu e la fel de deștept ca tine!
And it's hard to detect how you even do it... because nobody's quite as smart as you!
Spuneai ca nu ai chef sa o faci... pentru ca taicat-o te-ar dezmoșteni?
You said that you didn't want to do it because your dad would disown you?
Și e greu să-ți dai seama cum o faci... pentru că nimeni nu e la fel de deștept ca tine!
And it's hard to detect how you even do it because nobody's quite as smart as you!
Pot să fiu lângă tine... în timp ce tu vei face ce e necesar să faci... pentru că asta este natura ta...
I never had much use for this world anyway I can stay with you while you do what you need to do
Adică, faci toate aceste lucruri, dar le faci... pentru că simți un impuls să le faci... sau le faci mecanic, cum am vorbit înainte?
I mean, you're doing all these things, but are you doing them... because you really feel an impulse to do them... or are you doing them mechanically, as we were saying before?
Pot să fiu lângă tine... în timp ce tu vei face ce e necesar să faci... pentru că asta este natura ta...
And I can stay with you while you do what you need to do.
Autres résultats
Aha, de-aia faci contrabandă... pentru că ai nevoie de bani.
You can't really do anything else because you might get injured.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.