O națiune la fel ca o persoană... trebuie să aibe un orgoliu personal pentru a reuși.
A nation, like a person, has to have a certain inner drive in order to succeed.
Trebuie să fie un fel de baliză... Trebuie să fi fost lăsată de cel de-al 13-lea trib.
Must be some kind of beacon left by the Thirteenth Tribe.
E echilibrată cu precizia unui fir de păr, iar percutorul a fost făcut în așa fel... încât trebuie doar să te gândești să tragi și declanșează imediat.
The firing pin has been modified, so that all you have to do is think about shooting.
Uită-te. Noi avem un fel de... Undeva trebuie să fie.
La fel si tineretea... deci trebuie sa aiba grija de frumusetea si corpul ei.
Likewise, I would tell her to take care of her health and body.
Cred că acum conștiința e un fel de anomalie... ce trebuie integrată în viziunea asupra lumii, dar încă nu știm cum.
So I think consciousness right now is a kind of anomaly, one that we need to integrate into our view of the world, but we don't yet see how.
În sezonul rece, vă îmbrăcaţi gros, vă protejaţi şi vă menţineţi corpul cald... la fel trebuie să vă îngrijiţi şi tenul.
During these months, you bundle, protect and keep yourself warm... care for your skin the same way.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.