Vezi? Doar spunând ceea ce simți... Adică, ceea ce simți cu adevărat așa elimini problemele.
See? By simpIy saying what you feel - I mean, reaIIy feel - that's how you don't cIoud the issue.
Nu știu ce e cu chestiile din cărți, și etică și restul... știu doar că te duc departe... și după asta, trebuie să faci ceea ce simți... nu ceea ce știi.
I don't know about all this book stuff and ethics and everything, but I do know it only takes you so far, and after that, you have to go on what you feel, not on what you know.
Aș vrea să fi putut, pentru că... dacă ar fi făcut-o, aș fi putut simți atunci pentru ea... ceea ce simt acum.
I... I wish she had, because... if she had, l... I might have felt for her before... what I feel for her now.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.