Deci te prefaci că speli... asta nu-i o scuză! - Este Baldrick, izvorul de curățenie.
So you've had a wash, that's no excuse! - That is Baldrick spring cleaning.
Dacă rămâne paralizată, o să trebuiască s-o hrănești, s-o speli... Nici ea nu te place.
If she's only paralyzed, she'll need spoon-feeding, wiping... She doesn't like you much, either.
Știi tu, trebuie să iei comenzi, speli vase... Nu, o să curăț podelele, orice vrei tu.
You know, you'd have to wait tables, wash dishes... no, I'll sweep the floors, anything you want.
Nu poți să lași ziarul jos și să speli vasele? Adele... nu ai vrut să zici asta... să-mi dai picturile gunoierului?
Can't you put that paper down and do the dishes? Adele you didn't mean what you said about giving my paintings away to the junkman?
Știi tu, trebuie să iei comenzi, speli vase... Nu, o să curăț podelele, orice vrei tu.
YOU KNOW, YOU'D HAVE TO WAIT TABLES, WASH DISHES - NO, I'll SWEEP THE FLOORS, ANYTHING YOU WANT.
Apoi te speli la duș... și nu vei mai avea haine murdare.
And you just shower them off and you'll never have dirty laundry again.
Până una alta, dacă vrei să te speli azi... Înțelesesem că nu este apă.
In the meantime, if you have any interest in washing today... Well, I thought there was no water.
Nu uita sa te speli... pe -n urechi.
Don't forget to wash... behind your neck... and ears.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.