Stătea chiar în fața mea, limpede că lumina zilei, o fantomă sau o viziune, nu știu, dar... era reală.
She stood right in front of me, clear as day... a ghost or a vision, I don't know, but... she was real.
Daca era nevoie de un motiv ca sa bem în mijlocul zilei... Discutia cu procurorul general a decurs bine.
Well, if we ever needed a drink in the middle of the day...
Erau anii '70, era Las Vegas, era vremea lui Mickey Dunn... legendara figură a crimei organizate care a condus în Vegas operațiuni de extorcare și înșelătorie la lumina zilei...
It was the '70s, it was Las Vegas, it was the time of Mickey Dunn... the legendary organized crime figure who ran Vegas operations of extortion and racketeering by day...
Erau anii '70, era Las Vegas, era vremea lui Mickey Dunn legendara figură a crimei organizate care a condus în Vegas operațiuni de extorcare și înșelătorie la lumina zilei... Iubesc America!
It was the '70s, it was Las Vegas, it was the time of Mickey Dunn the legendary organized crime figure who ran Vegas operations of extortion and racketeering by day... I love America!
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.