Ferner gibt es auf der Route viele schmale Gewässer und Schleusen.
In addition, the route has many narrow waters and locks.
Ferner, bis eine Änderung auftritt, ist die Linie horizontal.
Further, until a change occurs, the line is horizontal.
Ferner muss diese Welt aber auch gegen mögliche Feinde verteidigt werden.
Furthermore, this world has to be defended against possible enemies.
Ferner sind sie eine wichtige Quelle an Vitamin E und Magnesium.
Furthermore they are a rich source of vitamin E and magnesium.
Ferner wird die Mitarbeit der Angestellten an freiwilligen sozialen Programmen gefördert.
Furthermore, employees are encouraged to participate in voluntary social programs.
Ferner muss es ein spezifisches Programm geben, das Ergebnisse zeitigt.
Furthermore, there must be a specific programme which offers results.
Ferner wurde auch das Budget durch die Korrektheit archivierter Daten entlastet.
Budget constraints were also eased by the accuracy of archived information.
Ferner stabilisiert Salz die Farbe und verbessert die Textur des Produkts.
Furthermore salt stabilizes color and improves the texture of the product.
Ferner stellt sich die Aufgabe, Jobs für Junge zu schaffen.
An additional task is the creation of jobs for youths.
Ferner wird geprüft, ob alle Ziele und Maßnahmen weiterhin relevant sind.
It shall also consider the continued relevance of all objectives and actions.
Ferner wird ein gefälliges Aussehen von oben und unten erzielt.
In addition, a pleasing appearance from above and below is obtained.
Ferner gibt es ernsthafte Spaltungen zwischen der Regierung und dem Militär.
Moreover, there are serious divisions within the government and the military.
Ferner ist die dunkle Seite des Charakters noch nie untersucht worden.
Plus the darker sides of his character that have never been explored.