Fraglich ist jedoch, wie konkret diese Gefahr sein muss.
Fraglich ist allerdings, ob empirische Daten diese Annahme unterstützen.
However, the issue remains of whether empirical evidence supports this assumption.
Fraglich ist aber, ob diese Länder alle Voraussetzungen dafür erfüllen.
Fraglich ist, was passiert, wenn eine unzulässige Untervermietung vorliegt.
It is questionable what happens if there is an inadmissible subletting.
Fraglich, ob diese Teile jemals wieder in die Lüfte gelangen.
It is questionably whether these parts will ever get into the air again.
Fraglich ist, welche Trageposition für ein solches Produkt vorgesehen werden sollte.
It is questionable which wearing position should be considered for such a product.
Fraglich ist insbesondere, ob das Stabilitätskriterium für den Wechselkurs notwendig ist.
The need for the exchange rate stability criterion is particularly questionable.
Fraglich ist, ob die bisherigen Überlegungen auch für kodierte Satellitensendungen gelten.
It is uncertain whether the foregoing considerations also apply to encrypted satellite broadcasts.
Fraglich, ob das auch in der Basisausführung so ist.
It is questionable whether this is also the case in the basic version.
Fraglich ist nur, welche Vorschläge die besten sind.
It is just a question of which proposals are the best.
Fraglich ist nur, ob dies energetisch sinnvoll ist.
The only question is whether it makes sense in energy terms.
Fraglich ist also nicht die Arbeit, sondern das Einkommen.
The issue, therefore, is not work but income.