Sie fanden Wege, Nutzer während der Kampagne in großem Maßstab zu erreichen.
They found ways to engage users at scale during the campaign.
Die Herstellung im industriellen Maßstab erfordert erhebliche Ressourcen und Koordination.
Manufacturing on an industrial scale requires significant resources and coordination.
Ihr Modell der Kundenbeziehung gilt als Maßstab in der Branche.
Their customer relationship model serves as a benchmark in the industry.
Er übertraf seinen bisherigen Rekord und setzte einen neuen Maßstab für den Wettbewerb.
He blew out his previous record, setting a new benchmark for the competition.
Ihr unermüdliches Streben nach Exzellenz setzt den Maßstab für andere.
Their perennial pursuit of excellence sets the standard for others to follow.
Die präzisen Entwürfe des Architekten galten als Maßstab in modernen Gebäuden.
The architect's exacting designs were regarded as the standard in modern buildings.
Der neue Skalierungsfaktor wird im Menüfeld rechts neben dem Befehl MASSSTAB angezeigt.
The new scale factor is displayed in the menu field immediately to the right of the SCALE command.
Im Menüfeld rechts neben dem Befehl MASSSTAB.
In the menu slot immediately to the right of the SCALE command.
Zum Skalieren eines Bildes klicken Sie im Menü ÄNDERN 1 auf MASSSTAB.
To scale an image, click SCALE in the MODIFY 1 menu.
ZUM MASSSTAB DER X-, Y-, Z-ACHSE
TO X, Y, Z AXIS SCALE
Legen Sie die Plotparameter POSITION, MASSSTAB, AUSGABE, INHALT, DREHWINKEL, LINARTLÄNG und PAPIER FMT fest. (Näheres hierzu können Sie in den entsprechenden Abschnitten in diesem Kapitel nachlesen.)
Set the plot parameter POSITION, SCALE, OUTPUT, CONTENTS ROTATE ANG, LTYPE LEN and PAPER SIZE (refer to the appropriate sections in this chapter).
POSITION, MASSSTAB, DREHWINKEL und GRÖSSE.
POSITION, SCALE, ROTATE ANG, and SIZE.
ABNEHMBARE REPLIK DES FERRARI 458 ITALIA LENKERS IM MASSSTAB 7/10
DETACHABLE 7/10 SCALE REPLICA OF THE FERRARI 458 ITALIA WHEEL