Machst du erst einmal so eine Erklärung, gibt es kein zurück mehr.
Once you make such a declaration there's no going back.
Machst dich nicht besonders gut als Fenster.
You make a better door than window.
Machst du einen Mojito? Harte Bestellung zum Einstieg.
You make a mojito? Tough order for a dive.
Machst du so weiter, macht dich der Druck fertig.
The pressure's going to kill you at this rate.
Machst du sowas noch mal, erschieß ich dich eigenhändig.
If you do that again, I'll shoot you myself.
Machst du das, bin ich bereit, diese Angelegenheit zu vergessen.
If you do that, I'll agree to look past this matter.
Machst du denn keinen Champagner auf oder tanzt auf der Straße...
Aren't you going to pop champagne, or dance in the streets...
Machst Du eine stärkere Bewegung, beschleunigt sich die Drehung.
If you move a further distance the rotation will accelerate in speed.
Machst du Witze? Darauf habe ich mein ganzes Leben gewartet.
You kidding me? I've been waiting my whole life for this.
Machst du mir einen Antrag? - Dann wäre die Schleife schöner.
If we were getting engaged, I'd have got a nicer ribbon.
Machst du so weiter, ist das sehr riskant.
If you continue this way, it's very risky.
Machst du etwas einmal, mache ich es zweimal.
If you do something once, I'll do it twice.
Machst du alleine weiter, sind wir alle fertig.
If you do it by yourself, we're all finished.