Nervenversagen blamiert oft diejenigen, die ansonsten geschickt in ihrem Handwerk sind.
Choking frequently embarrasses those who are otherwise skilled in their craft.
Ernüchterung kann manchmal tiefere Wahrheiten aufdecken, die wir ansonsten übersehen könnten.
Disenchantment can sometimes reveal deeper truths we might have otherwise overlooked.
Er sah besser aus, aber ansonsten hatte er sich nicht verändert.
He looked better, but he wasn't changed in any other way.
Nur wenn du auch etwas nimmst, ansonsten geht er alleine.
Only if you're partaking, otherwise he goes it alone.
Veronica war fast immer vor Ort, und ansonsten leicht zugänglich.
Veronica was almost always on site, and otherwise easily accessible.
Wenn das Messer steckt, zählt es eins, ansonsten null.
It the knife sticks, one is counted, otherwise zero.
Grautöne werden ansonsten überstrahlt und Details sind so nicht mehr sichtbar.
Gray shades are otherwise overexposed, details are no longer visible.
Für kleine mahlzeiten akzeptabel aber ansonsten viel zu klein und unpraktisch.
For small meals acceptable but otherwise much too small and impractical.
Vorhandene Fahrräder wären noch schön gewesen, ansonsten sehr zu empfehlen.
Existing bikes would still have been nice, otherwise highly recommended.
Viele Infos liegen direkt aus, ansonsten hilft sie gern weiter.
Lots of information are made directly, otherwise they help you.
Bisher ist sie nur longiert und lebt ansonsten in der Herde.
So far it is only longiert and lives otherwise in the herd.
Denn ansonsten hast du es einzig und allein für dich getan.
Because otherwise, the only person you did that for was yourself.
Die Zufahrt ist etwas schwierig, aber ansonsten alles sehr gut.
Road access is somewhat difficult, but otherwise, everything very well.