Download for Windows Premium
Publiciteit
dasselbe... aber

Examples with "dasselbe... aber" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Mein Problem ist, daß das Volumen für die zwei Maßeinheiten dasselbe... aber in umgekehrtem sind!
My problem is that the volume for the two units are the same... but in reverse!

Andere resultaten

Es ist dasselbe Spiel wie immer... aber mit etwas besseren Grafiken.
Actually, in a way it's the same game as always... but with slightly prettier graphics.
Hups... ist ja fast dasselbe... *hüstel* Aber das wird ziemlich sicher auch einer meiner Favoriten.
Ooops... almost the same... *cough* But I'm pretty sure this will be one of my favorites as well.
"" New Name... aber dasselbe großartige Gastfreundlichkeit!!! 😊""
"" New name... but same great hospitality!!! 😊""
Ich weiß, Ess- und Alkoholprobleme sind nicht dasselbe, aber...
I know food and alcohol issues aren't exactly the same, but...
Jetzt sagen sie, es sei nicht dasselbe, aber...
And now they said it is not the same but...
Diese Kluft tut fast dasselbe, aber...
This abyss is much the same, only...
Und ich weiß durchaus, dass es nicht dasselbe ist, aber...
And I know it won't be the same thing.
Es ist dasselbe Foto, aber...
It's the same picture, but...
Nicht dass Zeit für uns dasselbe bedeutet, aber...
not that time means the same for us.
Es ist dasselbe, aber... physisch ist man weniger weit fortgeschritten; die Materie transformiert sich langsamer [als die höheren Ebenen], so kommt es zu mehr Widerstand.
It's the same thing, but... one is less ready, you understand; matter is slower to be transformed, so there is more resistance.
Er sagte dasselbe, aber...
No, like, he said the same, but this...
Dasselbe, aber ohne...
The same but without...
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor dasselbe... aber in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 64832. Exact: 1. Verstreken tijd: 342 ms.