Examples with "nur... auf" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nur... auf eine etwas andere Weise.
Also, ich habe nur... auf dem Heimweg vom Studio Abendessen geholt.
Well, you know, just picking up dinner on my way home from the studio.
Du hast dich immer nur... auf mich gelegt.
You used to kind of just lay on me.
Darüber haben wir nur... auf dem Weg hierher gesprochen.
It's just a conversation we had on the road.
Nur... auf ein Glas Wein.
Nur... auf ihre eigene Art eben.
Er wartet nur... auf Ihren Lieblingscharm.
Er wartet nur... auf Ihren Lieblingscharm.
So sweet... if you add your own Dodo charm.
„Hätten wir doch nur... auf die Königin gehört..."
Lourdes&Santiago di Compostela, aber nicht nur... auf der Entdeckung der wunderschoenen Staedte auf dem Weg nach Santiago.
Lourdes&Santiago de Compostela, but not only... also to discover the beautiful towns on the way to
Und traurigerweise beschränken sich diese Dinge nicht nur... auf die Twilight Zone.
AND THE PITY OF IT IS THAT THESE THINGS CANNOT BE CONFINED TO THE TWILIGHT ZONE.
Ich war nur... auf einem... nur etwas trinken.
Andere resultaten
Es ist nur... Kopfschüttelnd sehe ich auf meine Füße.
It's just... Shaking my head I look at my feet.