Zudem wird auf Basis unbegrenzter Kapazitäten und permanenter Verfügbarkeiten geplant.
Moreover, planning is based on unlimited capacities and constant availabilities.
In der Rechnung wird auf Basis des tatsächlichen Containergewichts berechnet.
Das Serum wird auf Basis natürlicher Wirkstoffe hergestellt und nährt Ihre Wimpern.
Sie wird auf Basis des Katasterwerts errechnet.
It is based on the cadastral value.
Seine Anti-Frost-Leistung wird auf Basis von Ethylenglykol erzielt.
Its antifreeze action is based on ethylene glycol.
Jegliche unternehmerische Entscheidung wird auf Basis von Daten und Informationen getroffen.
Content Corporate decision-making is based on data and information.
Die Steuer wird auf Basis pro Person und Nacht erhoben.
The tax will be collected on a per person per night basis.
Das Ziel wird auf Basis der geplanten Intensität und Dauer geschätzt.
The goal is estimated based on planned intensity and duration.
Die Lyse wird auf Basis der zurückgehenden Trübung des Thrombus bestimmt.
Lysis is determined based on the regressing turbidity of the thrombus.
Dies alles wird auf Basis natürlicher Aromen und Extrakte entwickelt.
Die Verfügbarkeit wird auf Basis eines Kalendermonats gemessen und berechnet.
Der multimodale Transport wird auf Basis der gemessenen Emissionswerte optimiert.
Multimodal transport is optimized on the basis of the measured emission values.
Jeder Kaffee wird auf Basis seines sensoriellen Profils ausgewählt und qualifiziert.
Each batch of coffee is selected and qualified according to its sensory profile.