Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
Aus
Aus diesem wichtigen Gespräch ging er tief beruhigt und ein wenig aufgehellt hervor.
Il est ressorti de cette conversation importante profondément rassuré et légèrement égayé.
Aus dem, was dir heute passiert ist, musst du lernen.
Tu dois aussi tirer une leçon de ce qui t'est arrivé.
Aus seinem Schweigen folgerte sie, dass er verärgert war.
De son silence, elle a deviné qu'il était contrarié.
Aus seinem Schweigen schlossen sie, dass ihn etwas bedrückte.
De son silence, ils ont conclu qu'il était contrarié par quelque chose.
Aus diesen Zahlen lässt sich kaum etwas ableiten, dafür sind sie zu widersprüchlich.
Rien ne se déduit vraiment de ces chiffres, ils sont trop contradictoires.
Aus dieser Sicht betrachte ich mich selbst als weitgehend zufrieden.
De ce point de vue, je me considère déjà largement satisfait.
Aus dem Weltraum betrachtet ist die Polachse leicht zu erkennen.
Vu de l'espace, l'axe polaire est facile à identifier.
Aus deinem Verhalten gestern könnte ich schließen, dass dir das mit mir völlig egal ist.
Je pourrais arguer de ton comportement d'hier que tu te fiches complètement de moi.
Aus ihrem streng gebundenen Dutt löste sich eine lockige Haarsträhne.
Une mèche de cheveux bouclée s'échappait de son chignon très serré.
Aus dieser schwierigen Zeit hat sie viel innere Stärke geschöpft.
De cette période difficile, elle a tiré une grande force intérieure.
Aus unseren Fehlern beim letzten Projekt haben wir unheimlich viel gelernt.
Nous avons beaucoup appris de nos erreurs lors du dernier projet.
Aus dem Hyperraum geschleudert zu werden, ist ziemlich kritisch.
Se faire éjecter de l'hyperespace, c'est un problème crucial.
Aus der Ferne kann die Giftbeere wie eine essbare Leckerei aussehen.
De loin, la baie vénéneuse peut ressembler à un délice comestible.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die Aus bevatten

von hier aus adv.
d'ici
"Il est parti d'ici ce matin pour aller au travail."
aus dieser Entfernung adv.
à cette distance
"À cette distance, on ne peut plus voir les détails du bâtiment."
aus der Ferne adv.
de loin
"Je l'ai aperçu de loin dans la foule."
aus der Nähe adv.
de près
"Il faut regarder de près pour voir les détails."
aus dem Flugzeug aussteigen v.
descendre de l'avion
"Les passagers descendent de l'avion après l'atterrissage."
aus Papier adj.
en papier
"Elle a acheté des assiettes en papier pour le pique-nique."
aus Glas adj.
en verre
"Elle a cassé son vase en verre en le faisant tomber."
aus der 
de la
"Les nouvelles de la capitale sont inquiétantes."
aus ... gemacht prep.
à base de
"Elle prépare un gâteau à base de chocolat et d'amandes."
aus Holz adj.
de bois
"Cette belle table de bois massif trône au centre de la salle."
en bois
"Il a acheté une table en bois pour sa cuisine."
aus meiner Sicht adv.
à mon avis
"À mon avis, ce film est excellent."
! aus einer Laune heraus handeln v.
! agir sur un coup de tête
"Il a démissionné en agissant sur un coup de tête."
! aus der Flasche trinken v.
! boire au goulot
"Il boit au goulot car il n'y a plus de verres propres."
Liebe Grüße aus exp.
bons baisers de
"Bons baisers de Paris, j'espère que vous allez bien !"
! Das macht mir überhaupt nichts aus exp.
! ça ne me dérange pas du tout
"Tu peux ouvrir la fenêtre, ça ne me dérange pas du tout."
Macht es Ihnen etwas aus? exp.
ça vous dérange ?
"Ça vous dérange si j'ouvre la fenêtre ?"
! aus voller Kehle singen v.
! chanter à plein poumon
"Les supporters chantent à plein poumon dans les gradins."
aus dem Auto aussteigen v.
descendre de voiture
"Papa a garé la voiture et nous sommes tous descendus de voiture."
aus zu großer Nähe adv.
de trop près
"Il se tenait de trop près et je me sentais mal à l'aise."

Synoniemen voor Aus in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1379204. Exact: 1379204. Verstreken tijd: 199 ms.