Il est sorti de la douche en se sentant frais et propre.
Er kam aus der Dusche und fühlte sich frisch und rein.
Il est sorti dehors et a trouvé le champ embrumé complètement silencieux.
Er trat hinaus und fand das vernebelte Feld vollkommen still vor.
Il est sorti de la conversation en se sentant désorienté et perplexe.
Er ging aus dem Gespräch heraus und fühlte sich unsicher und verwirrt.
On aurait pu rester à la maison, mais on est sorti malgré tout.
Wir hätten zu Hause bleiben können, sind aber trotzdem ausgegangen.
Il est sorti prudemment de l'obscurité, espérant éviter d'être repéré.
Er schlich sich vorsichtig aus der Dunkelheit, um nicht entdeckt zu werden.
Il est sorti prendre l'air pour calmer sa colère avant de répondre.
Er ging nach draußen, um seinen Ärger abzukühlen, bevor er antwortete.
Mon ami est sorti, en déclarant qu'il revenait dans un instant.
Mein Freund ging kurz raus und erklärte, er sei gleich wieder zurück.
Il ne voulait pas blesser ses sentiments ; c'est juste sorti tout seul.
Er wollte ihre Gefühle nicht verletzen; es rutschte ihm einfach so heraus.
Raconte-moi dans quel état tu es sorti de cette réunion humiliante.
Erzähl mir, wie du aus dieser demütigenden Sitzung rausgegangen bist.
Maintenant qu'il est sorti des dettes, il peut investir dans son éducation.
Jetzt, wo er schuldenfrei ist, kann er in seine Ausbildung investieren.
Le professeur est sorti mais a dit qu'elle revenait dans une minute.
Il a oublié son parapluie, mais il est sorti malgré tout.
Il est sorti juste avant d'atteindre la ligne de fond.
Er trat heraus, kurz bevor er die Torauslinie erreichte.