Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
Durch
Durch eine Nebeldecke zu fahren, kann nachts ziemlich gefährlich sein.
Conduire à travers un voile de brume peut être assez dangereux la nuit.
Durch verschiedene Zeitzonen zu reisen kann sowohl aufregend als auch ermüdend sein.
Voyager à travers différents fuseaux horaires peut être à la fois excitant et épuisant.
Durch ihre vielfältige tägliche Lektüre fühlt sie sich geistig richtig erfüllt.
Elle se sent épanouie sur le plan intellectuel grâce à ses lectures quotidiennes variées.
Durch seine offene und herzliche Art habe ich mich sofort gut aufgehoben gefühlt.
Je me suis senti en confiance tout de suite grâce à son caractère abordable et chaleureux.
Durch Therapie begann er zu verstehen, wie er sich effektiv wertschätzen konnte.
Grâce à la thérapie, il a commencé à comprendre comment s'aimer efficacement.
Durch die antiken Ruinen zu gehen, hat mich vollkommen überwältigt.
Marcher à travers les ruines anciennes m'a complètement transporté.
Durch die Therapie lernte sie, sich emotional vollständig zu regenerieren.
Grâce à la thérapie, elle a appris à guérir complètement sur le plan émotionnel.
Durch das gemeinsame Projekt sind wir uns sehr nahegekommen und inzwischen fast unzertrennlich.
Grâce à ce projet commun, nous sommes devenus très proches et presque inséparables.
Durch die Kunst kann sie sich kreativ und ausdrucksstark zeigen.
À travers l'art, elle peut se montrer créative et expressive.
Durch die Schwierigkeiten lernten sie, aufrecht zu bleiben und einander zu unterstützen.
À travers les épreuves, ils ont appris à rester dignes et à se soutenir mutuellement.
Durch diese Niederlage haben sie begriffen, wie wichtig es ist, regelmäßiger gemeinsam zu trainieren.
Grâce à cette défaite, ils ont compris l'importance de s'entraîner ensemble plus régulièrement.
Durch eine gesunde, ausgewogene Ernährung gilt es dies zu verhindern.
Il est possible de l'enrayer grâce à une alimentation saine et équilibrée.
Durch die Risse, war es mir möglich nach dir zu greifen.
À travers les fissures, j'ai été capable de contacter.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die Durch bevatten

durch die Straßen gehen v.
marcher dans les rues
"Elle aime marcher dans les rues du centre-ville le dimanche matin."
durch den Schnee laufen v.
marcher dans la neige
"Les enfants aiment marcher dans la neige fraîche du jardin."
durch die Straßen laufen v.
marcher dans les rues
"Elle aime marcher dans les rues du centre-ville le dimanche matin."
durch die Straßen spazieren v.
marcher dans les rues
"Elle aime marcher dans les rues du centre-ville le dimanche matin."
durch das Fenster adv.
par la fenêtre
"Le chat est sorti par la fenêtre rapidement."
Frage wird durch Inversion gebildet conj.
est-ce que
"Quand est-ce que vous partez pour Marseille ?"
durch welchen Weg pron.
par où
"Par où passe-t-on pour aller au musée ?"
! es passt nicht durch exp.
! ça ne passe pas
"Cette armoire est trop large, ça ne passe pas par la porte."
! durch die Läden ziehen v.
! courir les magasins
"Elle aime courir les magasins le samedi après-midi."
durch seine Schuld adv.
par sa faute
"Il a perdu son emploi par sa faute."
Halte durch! exp.
tiens bon
"Tiens bon, la tempête va passer."
Lassen Sie mich durch exp.
laissez-moi passer
"Laissez-moi passer, je suis médecin, c'est une urgence."
Halte durch exp.
tiens bon
"Tiens bon jusqu'à l'arrivée, on y est presque."
Halt durch exp.
tiens bon
"Tiens bon, nous gardons la ligne."
durch viel prep.
à coups de
"Il a réussi à coups de patience et de travail."
durch Handzeichen adv.
à main levée
"L'élève pose sa question à main levée."
durch Tasten adv.
au toucher
"Elle peut reconnaître les tissus au toucher."
durch die Zähne adv.
entre les dents
"Il a répondu entre les dents que ce n'était pas sa faute."
durch das Fenster einsteigen v.
entrer par la fenêtre
"Le cambrioleur est entré par la fenêtre du salon."
ersetzt werden durch v.
être remplacé par
"L'ancien directeur va être remplacé par sa collègue."

Synoniemen voor Durch in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 871979. Exact: 871979. Verstreken tijd: 170 ms.