Erst ein paar Monate später ließen wir uns aufeinander ein.
Nous n'avons pas été impliqués avant quelques mois plus tard.
Erst will ich sicher sein, dass ihr nichts passiert.
Avant je veux être sûr qu'elle est hors de danger.
Erst nachdem wir sie uns geholt haben, wird dein Kauf abgeschlossen.
Votre achat sera considéré terminé uniquement après que nous ayons attrapé le domaine.
Erst mal will ich sehen, was das Bürschchen draufhat.
Avant ça, j'ai besoin de voir ce qu'il vaut.
Erst bei der dritten Erklärung habe ich es endlich verstanden.
Ce n'est qu'à la troisième explication que j'ai finalement compris.
Erst spät erkannten wir, dass unsere Strategie angepasst werden musste, um erfolgreich zu sein.
Sur le tard, nous avons réalisé que notre stratégie devait être ajustée pour réussir.
Erst in den letzten fünfzehn Jahren hat sich das langsam verändert.
Ceci ne s'est modifié lentement que dans les quinze dernières années.
Erst will ich wissen, was sie meiner Schwester angetan haben.
Pas avant de savoir ce qu'ils ont fait avec ma soeur.
Erst wollte ich heiraten, nur um ein Restaurant zu kriegen.
Au début, je voulais me marier, pour ouvrir mon propre restaurant.
Erst durfte ich nicht studieren, aber ich setzte mich durch.
On ne voulait pas de moi comme étudiant, mais j'ai persévéré.
Erst dann sollten sie unter fließendem Wasser abgespült und getrocknet werden.
Erst nach Monaten verstand er, dass sie nicht mehr kommt.
Il lui a fallu des mois pour admettre qu'elle ne reviendrait plus.
Erst nachdem er aufgetaucht ist, tauchen die anderen Gedanken auf.
Ce n'est qu'après sa naissance que les autres pensées s'élèvent.