Sei vorsichtig am Rand; du könntest dir wehtun, wenn du fällst.
Fais attention près du bord ; tu pourrais te blesser si tu tombes.
Sie mussten sich vom Rand zurückziehen, um nicht zu fallen.
Ils ont dû s'éloigner du bord pour éviter de tomber.
Sie hat die Einladung mit einem sehr eleganten goldenen Rand verziert.
Elle a orné la lettre d'invitation avec une bordure dorée très élégante.
Sie fügte der Fußleiste einen dekorativen Rand hinzu, um sie aufzupeppen.
Elle a ajouté une bordure décorative aux plinthes pour plus de style.
Die mit einem Dolch versehenen Notizen im Rand mussten beachtet werden.
Les notes marquées d'une croix dans la marge devaient être adressées.
Sie malt kleine Sternchen an den Rand - mit ihrem alten Bleistift.
Elle dessine de petites étoiles sur la marge avec son vieux crayon de bois.
Sie zählten herunter, bevor sie sich gemeinsam vom Rand abstoßen würden.
Ils ont compté à rebours avant de s'élancer ensemble du bord.
Er läuft immer ganz nah am Rand entlang, als wollte er absichtlich nach hinten stürzen.
Il marche toujours près du bord, comme s'il voulait tomber en arrière exprès.
Farbe schwarz und weiß mit orange, blau, weinrot Rand.
Couleur noir et blanc à l'orange, bleu, bord bordeaux.
Er stieß sie gedankenlos weg und vergaß, dass sie am Rand standen.
Il l'a repoussée sans réfléchir, oubliant qu'ils se trouvaient au bord du précipice.
Als er sich dem Rand näherte, spannte sich seine Angst an.
En s'approchant du bord, la peur l'a fait se crisper.
Er sagt, wir sind am Rand davon, bankrott zu sein.
Il dit que nous sommes au bord de la faillite.
Bleib vom Rand der Klippe zurück, es ist gefährlich.
Reste loin du bord de la falaise, c'est dangereux.