Gleichgültig zu sein, kann zu Reue führen, wenn es zu spät ist.
Choisir d'être indifférent peut mener au regret quand il est trop tard.
Feigheit führt oft zu Reue, wenn die Reflexion nachher kommt.
La lâcheté mène souvent au regret quand vient le temps de la réflexion.
Alle flüsterten und dachten, sie komme ungeschoren davon, ohne irgendwelche Reue.
Tout le monde chuchotait, pensant qu'elle s'en tirait sans aucun remords.
Er hatte nicht das geringste bisschen Reue wegen seines blöden Witzes.
Il ne ressentait pas un brin de remords après sa mauvaise blague.
Ihre Reue trieb sie dazu an, ihre Lebensweise völlig zu ändern.
Le repentir l'a poussée à changer complètement sa façon de vivre.
Trotz seiner Reue wollten ihm einige Freunde ihr Vertrauen nicht zurückgeben.
Malgré son repentir, certains amis ont refusé de lui redonner leur confiance.
Um diese Reue abzubauen, beschloss er, regelmäßig laufen zu gehen.
Pour éliminer ces regrets, il a décidé de commencer à courir régulièrement.
Gedanken zu unterdrücken mag sicher erscheinen, kann aber später zu Reue führen.
Refouler ses pensées peut sembler sûr, mais cela peut mener à des regrets plus tard.
Verschwenderisch zu sein mag andere beeindrucken, führt aber oft später zu Reue.
Être dépensier peut impressionner les autres, mais cela mène souvent à des regrets plus tard.
Schlamperei mag clever erscheinen, führt aber oft zu Reue.
Bâcler le travail peut sembler intelligent, mais cela mène souvent à des regrets.
Wir wollen später keine Reue empfinden, also reden wir jetzt offen mit ihm.
Nous ne voulons pas éprouver des remords plus tard, alors parlons-lui maintenant franchement.
Aber dann gewöhnt man sich daran, und die Reue verschwindet.
Mais on s'y habitue, et tous les remords disparaissent.
Er schrieb einen ergreifenden Brief, der seine tiefste Reue ausdrückte.
Il a écrit une lettre touchante qui exprimait ses plus profonds regrets.