Wenn sie es nur eine Sekunde ablegt, gehört es dir.
Si elle le dépose une seule seconde, il est à toi.
Ihr Tagebuch ist ein sicherer Hafen, in dem sie all ihre Ängste ablegt.
Son journal intime constitue un port sûr où elle dépose toutes ses peurs.
Der Kunde verlangt, dass der Lieferant das Paket genau vor der Haupteingangstür ablegt.
Le client veut que le livreur dépose le colis précisément devant la porte principale.
Denn wenn er die Hosen ablegt und sie sorgfältig faltet...
Parce que quand il quitte son pantalon, le remet dans le pli...
Er wird seine Fahrfähigkeiten auffrischen, bevor er die Prüfung ablegt.
Il va revoir ses compétences de conduite avant de passer l'examen.
Leider werde ich nicht hier sein, wenn ihr eure ersten Gelübde ablegt.
Je regrette, je ne serai pas là pour vos premiers voeux.
Sie legt die wichtigen Papiere immer in Schutzhüllen, wenn sie sie ablegt.
Elle range toujours les papiers importants dans des pochettes protectrices.
Wer seine Eifersucht ablegt, kann Beziehungen viel gelassener führen.
Se libérer de la jalousie permet de vivre des relations beaucoup plus sereines.
Jeder Spieler muss sorgfältig überlegen, welche Karte er in seinem Zug ablegt.
Chaque joueur doit soigneusement décider quelle carte écarter pendant son tour.
Die Kofferraumklappe ist verkratzt, weil man dort immer die Sporttaschen ablegt.
La porte de coffre est rayée parce qu'on y pose toujours les sacs de sport.
Alles ist umsonst, wenn das Schiff ohne Lieferung ablegt.
Ça ne servira à rien si le bateau part avant la livraison.
Das Verstehen des Formats ist entscheidend für jeden, der das juristische Staatsexamen ablegt.
Comprendre le format est essentiel pour quiconque passe l'examen du barreau.
Sie strebt eine Stelle im Sekretariat an, weil sie gern organisiert und Informationen systematisch ablegt.
Elle vise un poste au secrétariat parce qu'elle aime organiser et classer les informations.