Sie beugte sich nah ans Mikrofon, um leise zu singen.
Elle s'est penchée sur le micro pour chanter doucement.
Sie rücken ganz nah ans Lagerfeuer, um sich ein wenig aufzuwärmen.
Ils se serrent serré autour du feu de camp pour se réchauffer un peu.
Wir haben beschlossen, weniger auszugehen, damit wir nicht ans Mietgeld ranmüssen.
Nous avons décidé de diminuer les sorties pour ne pas entamer l'argent du loyer.
Sie geht nicht ans Handy, und ich muss sie dringend sprechen.
Elle ne répond pas à mes appels, et je dois lui parler.
Es ist uns wichtig, dass sie bis ans Ende ausharren.
Nous nous soucions de les voir persévérer jusqu'à la fin.
Also wandte ich mich ans Shoshidai, um mehr über sie zu erfahren.
Ja, das passiert, wenn man zu nah ans Gitter kommt.
Voilà le résultat quand on s'approche trop des barreaux.
Ich bringe uns schnell, effizient und elegant ans Ziel.
Je vais nous y conduire avec vitesse, efficacité et panache.
Du warst noch nie zu spät und gehst immer ans Handy.
Tu n'es jamais en retard et tu réponds toujours à ton portable.
Sie legte ihre Hände ans Feuer, um sie wieder zu wärmen.
Elle a mis ses mains près du feu pour les réchauffer.
Das würde voraussetzen, dass du ans College gehen würdest.
Pour ça, il aurait fallu que tu sois pris à l'université.
Als er ans Ufer zurückkehrte, wurde gefoltert und enthauptet.
Quand il revint à la côte, a été torturé et décapité.
Sie hatte einen flüchtigen Gedanken ans Weggehen, verwarf ihn aber schnell.
Elle a eu une pensée fugitif de partir, mais l'a rapidement écartée.