Il a rapidement éteint le petit feu avant qu'il ne se propage.
Er löschte das kleine Feuer schnell, bevor es sich ausbreiten konnte.
Alors qu'ils attisaient le feu, celui-ci se mit à flamboyer férocement.
Als sie das Feuer schürten, begann es wild zu lodern.
Il a réussi à arrêter la voiture juste avant le feu rouge.
Er schaffte es, gerade noch vor der roten Ampel anzuhalten.
Il a vérifié attentivement le feu de circulation avant de tourner à droite.
Er überprüfte die Ampel sorgfältig, bevor er nach rechts abbog.
La viande de veau, cuite lentement à feu doux, devient extrêmement moelleuse.
Kalbfleisch, das bei niedriger Hitze langsam gegart wird, wird besonders zart.
On prépare souvent la bavette à feu vif pour qu'elle reste tendre et savoureuse.
Flanksteak brät man oft bei starker Hitze an, damit es zart und aromatisch bleibt.
Restez à l'écart, le feu n'est pas encore complètement éteint.
Bleib zurück, das Feuer ist noch nicht vollständig gelöscht.
Il est important de raviver le feu si vous voulez qu'il dure plus longtemps.
Es ist wichtig, das Feuer regelmäßig nachzulegen, wenn es länger brennen soll.
Je me suis précipité pour éteindre le feu avant qu'il ne se propage.
Ich bin sofort los, um das Feuer zu löschen, bevor es sich ausbreitet.
Elle a vu le feu et a dû descendre en trombe pour avertir tout le monde.
Sie sah das Feuer und musste schnell nach unten eilen, um alle zu warnen.
Comme le feu commençait à s'éteindre, il s'est dépêché de le raviver.
Als das Feuer zu erlöschen drohte, machte er sich schnell daran, es anzufachen.
Tout le monde devrait savoir comment éteindre un feu en toute sécurité.
Jeder sollte wissen, wie man sicher ein Feuer löscht.
Tu peux venir te pelotonner près du feu, tu auras moins froid.
Komm ruhig ans Feuer und kuschel dich dazu, dann frierst du weniger.