Ich fliege immer von diesem Flughafen ab; er ist praktisch und effizient.
Je prends toujours l'avion de cet aéroport ; c'est pratique et efficace.
Wenn ich fliege, versuche ich immer, beim Start ein bisschen zu schlafen.
Quand je prends l'avion, j'essaie toujours de pioncer pendant le décollage.
Normalerweise fliege ich zu Besprechungen an, anstatt zu fahren.
Ich fliege etwas nach rechts, damit Sie es so richtig erleben.
Je vais aller plus à droite pour que vous en profitiez.
Sie sind nicht damit einverstanden, wie ich das Flugzeug fliege.
Tu n'es pas d'accord sur ma façon de piloter l'avion.
Sie sollen nur wissen, dass ich seit geraumer Zeit fliege...
Mais je veux vous dire que je pilote depuis longtemps...
Und ich fliege glücklicher durch die Zeit als je zuvor.
Et je voyage à travers le temps, plus heureuse que jamais.
Ist nicht nötig, fliege auf den unteren Grat zu.
Pas besoin de faire ça. Cap sur cette crête basse.
Klar, dass ich jetzt genau auf so einen fliege.
Evidemment, je tombe pour quelqu'un qui les aime autant.
Wenn ich fliege, ist es wie in einem Traum.
Quand je vole, c'est comme dans un rêve.
Ich fliege hoch oben, verstecke mich in der Sonne.
Je vole en hauteur, me cachant avec le soleil.
Und ich war stolz, ihm sagen zu können, daß ich fliege.
Et j'étais fier de lui apprendre que je volais.
Ich fliege voraus und sage allen, dass Ihr kommt.
Je pars devant pour prévenir tout le monde de votre arrivée.