Auch sein Interesse sei jedoch nicht sicher, direkt und persönlich.
Son intérêt n'est cependant pas davantage certain, direct et personnel.
Der Übergang verläuft jedoch nicht so schnell, wie er sollte.
La transition n'est cependant pas aussi rapide qu'elle le devrait.
Er blätterte durch das Buch, fand es jedoch ungeliebt und langweilig.
Il a feuilleté le livre mais l'a trouvé peu captivant et ennuyeux.
Ihre kühle Haltung blieb ihr selbst verborgen, anderen jedoch nicht.
Son comportement froid passait inaperçu pour elle, mais pas pour les autres.
Seine Haltung ist an sich nicht verwerflich, kann jedoch leicht falsch verstanden werden.
Son attitude n'est pas par elle-même condamnable, toutefois elle peut facilement être mal interprétée.
Das setzt jedoch voraus, dass wir diesen Bericht heute annehmen.
Cela suppose, toutefois, que nous adoptions ce rapport aujourd'hui.
Die Anweisungen sahen klar aus, waren jedoch trügerisch kompliziert und irreführend.
Les instructions semblaient claires, mais elles étaient étonnamment compliquées et trompeuses.
Eine schwierige Phase kann überwältigend sein, ist jedoch meist nur vorübergehend.
Traverser des moments difficiles peut sembler accablant, mais c'est souvent temporaire.
Offenheit kann manchmal unangenehm sein, fördert jedoch letztlich ein besseres Verständnis.
La franchise peut parfois être inconfortable mais favorise finalement une meilleure compréhension.
Sein angeberischer Stil mag einige einschüchtern, andere finden ihn jedoch amüsant.
Son style provocateur peut intimider certains, mais d'autres le trouvent amusant.
Er behauptet, wohltätige Arbeit zu unterstützen, spendet jedoch nie selbst.
Il soutient prétendument le travail caritatif, mais ne fait jamais de dons lui-même.
Sie bewarb sich um die Stelle, wurde jedoch erfolglos ausgewählt.
Elle a postulé pour le poste mais n'a pas été retenue.
Sein schmalziger Erzählstil könnte manchen gefallen, mir jedoch nicht.
Son style narratif sirupeux peut plaire à certains, mais pas à moi.