We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
ainsi
Das partizipatorische Modell der Zivilgesellschaft enthält auch die Chance, dass das Vertrauen in das demokratische System gestärkt wird und dadurch ein positiveres Klima für Reformen und Innovation entsteht.
Le modèle de la société civile présente également l'avantage de renforcer la confiance dans le système démocratique, développant ainsi un climat plus positif pour les réformes et les innovations 16.
als langfristiges Ziel die Verbesserung der Standards mit Blick auf die Qualität und Sicherheit der Verkehrsdienstleistungen anzustreben, damit die Beförderungszeit verkürzt wird und dadurch Leistung und Innovationen in diesem Bereich gefördert werden
fixer, comme objectif à long terme, la hausse du niveau de qualité et de sécurité des services de transport, dans le but de raccourcir les temps de parcours, en encourageant ainsi la performance et l'innovation dans ce domaine
der Umwelt und von Sachwerten einschließlich Kulturgütern, gewährleistet wird und dadurch Verluste von Menschenleben, Verletzungen, sowie materielle, wirtschaftliche und ökologische Schäden möglichst gering zu halten und zur Erreichung der Ziele des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität beizutragen.
l'environnement et des biens, y compris le patrimoine culturel, permettant ainsi de réduire les pertes en vies humaines, le nombre de blessés, les dommages matériels, économiques et environnementaux, et rendant plus tangibles les objectifs de cohésion sociale et de solidarité.
In manchen Ländern kann man wählen gehen, wenn man volljährig wird und dadurch seine Zukunft gestalten.
Dans certains pays, on peut voter dès qu'on atteint la majorité, façonnant ainsi son avenir.
Frieden verlangt fast immer, dass eine Seite des Konflikts besiegt wird und dadurch seine Ziele aufgibt.
La paix exige presque toujours que dans un conflit un côté soit vaincu et renonce alors à ses objectifs.
Er gewöhnt sich daran, dass jeder alles für ihn tun wird und dadurch infantil, unsicher und zurückgezogen wird.
Il s'habitue au fait que tout le monde fera tout pour lui, et par conséquent devient infantile, peu sûr et retiré.
Es stellt sich heraus, dass beim Durchstechen der Augenbraue das Energiesystem des Körpers geschädigt wird und dadurch der Magen leiden kann.
Il s'avère que, en perçant le sourcil, le système énergétique du corps est endommagé et, par conséquent, l'estomac peut en souffrir.
Weiterhin soll das Programm bewirken, dass verstärkt auf erneuerbare Energieträger gesetzt wird und dadurch Arbeitsplätze entstehen.
Le programme permettra également d'augmenter l'usage des énergies renouvelables dans la région et créer ainsi des emplois supplémentaires.
Dabei braucht man nur an den Stütz- und Bewegungsapparat zu denken, der durch das Übergewicht übermäßig belastet wird und dadurch einen vorzeitigen Verschleiß aufweisen kann.
Pouvez-vous besoin de l'appui et l'appareil à penser que le mouvement est trop accablé par l'excès de poids, et ont donc une usure prématurée.
So kann erreicht werden, dass die zu errichtende Stromleitung möglichst kurz wird und dadurch weniger Kosten anfallen als für eine längere Leitung.
Cela permet d'installer une ligne électrique la plus courte possible et donc d'engendrer moins de coûts que pour une ligne plus longue.
Der Nachteil ist, dass das Wasser hier sehr bald schon sehr tief wird und dadurch die Sichtweite beeinträchtigt.
L'inconvénient est que l'eau devient profonde très vite et ceci fait que la visibilité soit limitée.
Diese Nachtschränkchen bestehen aus einem Untergestell aus schwarzem, pulverbeschichtetem Stahl, das am Bett befestigt wird und dadurch aussieht, als ob es schwebt.
Elles se composent d'une base en acier laqué en poudre noir, fixée au cadre du lit, qui donne l'impression que la table de chevet flotte dans l'air.
Das Problem ist, dass - häufig - die Herrschaft der parlamentarischen Demokratie vergewaltigt und mißbraucht wird und dadurch ihren Wert verliert.
Le problème, c'est lorsque - dans bien des cas - la démocratie parlementaire est violée, utilisée abusivement et dépouillée de sa valeur.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.