Download for Windows Premium
Publiciteit
soit
Je peux soit te retrouver au café, soit on peut discuter en ligne.
Ich kann dich entweder im Café treffen oder wir chatten online.
Il vivra ici jusqu'à ce que sa nouvelle maison soit prête.
Er wird hier wohnen, bis sein neues Haus fertig ist.
Veuillez régler le volume pour qu'il ne soit pas trop fort.
Bitte reguliere die Lautstärke, damit es nicht zu laut ist.
Nous avons attendu qu'il soit sûr de traverser la rue ensemble.
Wir warteten, bis wir sicher gemeinsam die Straße überqueren konnten.
Il a exigé que tout le monde soit présent pour la réunion importante.
Er verlangte, dass alle bei der wichtigen Besprechung anwesend seien.
Nous avons décidé de tirer au sort pour que personne ne soit désavantagé.
Wir beschlossen, Namen zu ziehen, damit niemand leer ausgeht.
Je veux que ce colis soit livré tout de suite ou jamais.
Ich will, dass das Paket sofort geliefert wird oder gar nicht.
Rien ne permet d'affirmer que ce soit établi de façon définitive.
Nichts deutet darauf hin, dass dies endgültig bewiesen ist.
Bien qu'il soit riche à millions, le bonheur lui échappait encore.
Obwohl er unermesslich reich war, entging ihm das Glück dennoch.
Je veux annoncer la nouvelle doucement pour qu'elle ne soit pas submergée.
Ich möchte die Nachricht behutsam überbringen, damit sie nicht überwältigt wird.
Décorative qu'elle soit, l'horloge à pendule est précise et fiable.
So dekorativ sie auch ist, die Pendeluhr ist genau und zuverlässig.
Je repasse toujours mon pyjama pour qu'il soit bien frais le soir.
Ich bügele immer meinen Schlafanzug, damit er sich nachts frisch anfühlt.
Vous devriez rester prêt en attendant qu'un plan clair soit annoncé.
Du solltest vorbereitet bleiben, bis ein klarer Plan bekannt gegeben wird.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met soit: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

avant qu'il ne soit trop tard exp.
bevor es zu spät ist
"Préviens-la avant qu'il ne soit trop tard."
cela soit dit entre nous exp.
unter uns gesagt
"Cela soit dit entre nous, je préfère ta version."
de quelque manière que ce soit adv.
auf irgendeine Weise
"Il faut résoudre ce problème de quelque manière que ce soit."
! entre nous soit dit exp.
unter uns gesagt
"Entre nous soit dit, il a menti hier."
que la Force soit avec exp.
Möge die Macht mit dir sein
"Que la Force soit avec toi pour l’entretien demain !"
quoi qu'il en soit exp.
Wie dem auch sei
"Il hésite, quoi qu'il en soit, nous avançons."
quoi que ce soit pron.
irgendetwas
"Si tu vois quoi que ce soit de suspect, préviens-moi."
! soit dit entre nous exp.
unter uns gesagt
"Soit dit entre nous, il ment souvent."
Dieu soit loué exp.
Gott sei Dank · Gott sei gelobt
"Dieu soit loué, tout s'est finalement bien passé pour eux."
il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée exp.
Eine Tür ist entweder offen oder zu
"Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée, tu dois choisir maintenant."
la paix soit avec vous exp.
der Friede sei mit euch
"Le prêtre a dit "la paix soit avec vous" à l'assemblée."
qu'il en soit ainsi exp.
So sei es · Dann soll es so sein
"Vous avez pris votre décision, qu'il en soit ainsi alors."
que ce soit conj.
was auch immer
"Je ne veux rien que ce soit de lui."
que la lumière soit exp.
Es werde Licht
""Que la lumière soit" sont les premières paroles de Dieu dans la Genèse."
quel qu'il soit pron.
wer auch immer · ganz gleich, wer
"Quel qu'il soit, ce visiteur devra attendre son tour."
quelque... que ce soit conj.
welche auch immer
"Quelque difficulté que ce soit, nous devons continuer."
si peu que ce soit adv.
auch nur ein wenig
"Si vous pouvez nous aider, si peu que ce soit, nous vous en serions reconnaissants."
soit dit en passant exp.
Nebenbei bemerkt
"Soit dit en passant, ton train part plus tôt demain."
tant soit peu adv.
auch nur ein wenig
"Si tu m'aidais tant soit peu, je finirais plus vite."
honni soit qui mal y pense exp.
Schande über den, der Böses dabei denkt
"Il lui offre des fleurs, honni soit qui mal y pense !"

Synoniemen voor soit in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 235353. Exact: 235353. Verstreken tijd: 193 ms.