Download for Windows Premium
Publiciteit
EU-Programms

Vertaling van "EU-Programms" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
unijnego programu
programu UE
europejskiego programu
programie UE
Wieder einmal hat die Kommission, mit dem Hinweis auf Restriktionen beim Haushalt auf nationaler und europäischer Ebene, die Vorlage eines EU-Programms in diesem Bereich verschoben.
Komisja po raz kolejny powołując się na ograniczenia budżetowe na szczeblu krajowym i europejskim, przełożyła przedłożenie unijnego programu w tym zakresie.
Start des neuen EU-Programms der interregionalen Zusammenarbeit
Inauguracja nowego unijnego programu współpracy między regionami
Der Rat billigte den Jahresbericht über die Maßnahmen der EU im Bereich der Konfliktverhütung, einschließlich der Durchführung des EU-Programms zur Verhütung gewaltsamer Konflikte.
Rada zatwierdziła sprawozdanie roczne w sprawie działań UE w ramach zapobiegania konfliktom, w tym z realizacji programu UE dotyczącego zapobiegania konfliktom z użyciem siły.
Sprachenlernen und sprachliche Vielfalt zählen zu den Schwerpunkten des neuen EU-Programms Erasmus+ für allgemeine und berufliche Bildung und Sport im Zeitraum 2014-2020.
Nauka języków oraz różnorodność językowa są jednymi z priorytetów programu Erasmus+, nowego programu UE na rzecz kształcenia, szkolenia i sportu na lata 2014-2020.
Studien zufolge wissen nur wenige Unternehmen um die Möglichkeit, eine Praktikantin oder einen Praktikanten im Rahmen eines EU-Programms aufzunehmen.
Badania wskazują na to, że niewiele przedsiębiorstw ma świadomość możliwości zatrudniania stażystów w ramach europejskiego programu.
Insbesondere wer-den die Mitgliedstaaten und die Kommission in den Schlussfolgerungen ersucht, eine "Gemeinsame Aktion" für psychische Gesundheit und Wohlbefinden im Rahmen des EU-Programms Öffentliche Gesundheit (2008-2013) einzurichten, die eine Plattform für Gedankenaustausch, Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen Mitgliedstaaten bietet.
Konkretniej zaś w konkluzjach tych wezwano państwa członkowskie i Komisję, by ustanowiły "wspólne działanie" w zakresie zdrowia i dobrostanu psychicznego w ramach europejskiego programu w dziedzinie zdrowia publicznego na lata 2008-2013, tworząc w ten sposób platformę wymiany poglądów, współpracy i koordynacji między państwami członkowskimi.
Die Finanzierung ist Teil des EU-Programms zur Unterstützung von Initiativen zum Klimawandel und zur Schaffung von „grünen" Arbeitsplätzen.
Finansowanie stanowi część unijnego programu wspierania inicjatyw wynikających ze zmian klimatu i tworzenia"zielonych" miejsc pracy.
In Anbetracht der relativ kleinen Budgets, die den beiden Abkommen und den einzelnen Projekten zugeordnet sind, könnte es vielmehr kostenwirksamer sein, eine solche pragmatische und praktikable Methode im Rahmen eines größeren EU-Programms zu entwickeln und dann entsprechend auf bilaterale Projekte anzuwenden.
Biorąc pod uwagę stosunkowo niewielki budżet przeznaczony zarówno na umowy, jak i na indywidualne projekty, rzeczywiście bardziej opłacalne może być opracowanie w ramach większego unijnego programu tego rodzaju pragmatycznego i wykonalnego podejścia, a następnie stosowanie go odpowiednio do projektów dwustronnych.
Nationale und regionale Behörden, die für den Schutz der Atlantikküste und der dort lebenden Menschen zuständig sind, sollten Projekte zur Prüfung der Bereitschaft im Rahmen des EU-Programms für territoriale Zusammenarbeit in Erwägung ziehen und sich aktiv in den EU-Katastrophenschutzmechanismus einbringen.
Organy krajowe i regionalne odpowiedzialne za ochronę wybrzeża atlantyckiego oraz jego mieszkańców powinni rozważyć projekty w zakresie sprawdzania gotowości w ramach unijnego programu współpracy terytorialnej, a także czynnie uczestniczyć w unijnym mechanizmie ochrony ludności.
Daher beabsichtigt die Kommission, die Ergebnisse dieser Evaluierung hauptsächlich bei der Ausarbeitung des neuen EU-Programms im Bereich der Kultur für die Zeit nach 2013 zu berücksichtigen.
Komisja weźmie zatem pod uwagę wyniki tej oceny w dłuższej perspektywie, przede wszystkim podczas przygotowywania nowego unijnego programu w dziedzinie kultury na okres po 2013 r.
Zu den Begleitmaßnahmen im Rahmen des EU-Programms für sozialen Wandel und Innovation: Im Rahmen dieses Programms wird die direkte Verwaltung die Vergabe zahlreicher Aufträge und Zuschüsse für spezifische Maßnahmen sowie die Zahlung zahlreicher Betriebskostenzuschüsse an Regierungs- und Nichtregierungsorganisationen erforderlich machen.
W odniesieniu do środków towarzyszących w ramach Programu UE na rzecz przemian i innowacji społecznych: w ramach tego programu bezpośrednie, scentralizowane zarządzanie będzie obejmować przyznawanie wielu umów i dotacji na określone działania oraz wypłatę licznych dotacji dla organizacji rządowych i pozarządowych.
Die für die Bewertungsmaßnahmen anfallenden Kosten sind im Rahmen eines EU-Programms übliche Ausgaben und werden aus den Verwaltungsmitteln des künftigen Programms bestritten.
Koszty związane z tymi działaniami stanowią zwykły wydatek w ramach unijnego programu i zostaną pokryte z budżetu administracyjnego przyszłego programu.
Die Finanzierung im Rahmen des EU-Programms für ein transeuropäisches Verkehrsnetz (TEN-V) wurde angepasst, so dass 500 Mio. EUR, die für die Jahre 2010-2013 eingeplant waren, 2009 für eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen für Projekte bereitgestellt wurden, die 2009-2010 durchgeführt
Dokonano zmian finansowania w ramach unijnego programu na rzecz transeuropejskiej sieci transportowej (TEN-T), a kwotę 500 mln euro, której wydatkowanie planowano na lata 2010-2013, udostępniono w ogłoszonym w 2009 r. zaproszeniu do składania wniosków w sprawie projektów, które mają być realizowane w latach
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor EU-Programms in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 135. Exact: 135. Verstreken tijd: 48 ms.